Finally, you can see RHG Style line in SAKURA magazine in Japan issued last week. Those beautiful silver plated “Happy” charm with delicate elastic organdy ribbon is our signature line. It will not only make you feel happy but refined statement on your wrist which can be worn all season and any occasion.
ついにRHG Styleラインが小学館からSAKURAという雑誌にて紹介、限定販売されます。その伸縮性のあるデリケートなオーガンジーのリボンを通された 美しいシルバープレートの”Happy”チャームは,RHG Styleのシグネチャーラインです。着けているだけでハッピーな気分にさせてくれるだけでなく、洗練されたスタイルは手元を上品に飾り 全てのシーズン、どんなシーンにでも合うことでしょう。その他の記載のシリーズとともにお楽しみ下さい。
You can find a family crest printed on traditional Japanese lantern which used to for mainly a festival. Also, Kamon can still be seen widely on stores and shops engaged in traditional crafts and specialties.
I just visited newly opened Kabuki theater in Tokyo. The beautiful white almost castle like theater has such a pride and dignity. I found many beautiful Kamon on the white lantern. It sure does represent it’s family and identify.
家紋入り提灯を歌舞伎座にて久しぶりに見つけました。それぞれの御家の象徴は威厳を持ちしっかりと格式のあるアイデンティティーを主張していました。
LOVE LIVE LAUGH
爽やかな風が吹く5月。新緑がまぶしい外苑前でお洒落で楽しいイベントをいたします。
海外経験が長い3人ならではの、お洒落でゆったりした雰囲気の中、癒しの時間をお楽しみ
頂ければ嬉しいです。 素敵な男性・女性の皆様、お散歩がてらお立ち寄り下さいね
・心理系セラピーや講師として、クライアントの心に癒しと変革をもたらし、やる気を引き出す自信プロデューサー Yuki
・世界のファッション業界でトップモデルのエージェントとして活躍後、バリ島に移住し、現在はジュエリーデザイナーとして活動する Rika
・イギリスでセラピストとして実力を磨き昨年末に帰国。 4月に赤坂にサロンをオープンした世界トップレベルの技術を持つセラピスト Keiko
DATE: 5月24日(金) MAY 24th Fri 15:30 ~ 20:30 Stop by anytime♪
PLACE: 外苑前 港区南青山2-12-15 7F シェアオフィスGINGKO 7F http://www.chanceforone.jp/ginkgo/info.html#!prettyPhoto
“GINGKO share office” 7F 2-12-15 Minami Aoyama, Minato, Tokyo
当日の連絡先: info@paradissimo.org
When I was teenager I was absorbing everything around me : whatever happens happens. I was so naive and willing to ride whatever the wave life threw at me. Then becoming more cautious about the each wave but I guess I did alright. Who would have thought that I end up being in Bali and designing jewelry. What’s more interesting is this is not the end. Wave is keep coming and I’m willing to ride all.
“How do you spell ‘love’?” – Piglet
“You don’t spell it…you feel it.” – Pooh”
― A.A. Milne
ラブラドライトはひらめきの石と言われ、想像力や創造力、直感力を高め、インスピレーションを与え、深く眠った魂レベルでの意識、記憶を目覚めさせ、潜在能力を引き出して才能を開花させてくれるので、クリエイティブな仕事をする人、芸術家、デザイナーなどにお勧めです。
自信を失っている時、潜在意識のレベルから少しずつ自信をつけさせくれる力があると言われています。
Labradorite is a power stone, allowing you to see through illusions and determine the actual form of your dreams and goals. It is excellent for strengthening intuitions.
Toto(my male dachshund)’s girlfriend Maya(Jack Russel) is attacking Toto with full of affection. Especially because Maya is a French girl, her attitude and interest changes very often. Toto sometime confuses if it’s love or hate(?) but they are so cute together.
The other night while I was working on my blog, my hubby and Toto jumped on me with big smack of kiss saying “love attack!” . It was so sweet that I have to write in my blog. He is a natural born lover. I love him so much.
うちの雄ダックスTotoのガールフレンド、ジャックラッセルのMayaちゃんの愛情たっぷり攻撃。特にフレンチガールのMayaは、秋の空の様に態度や興味がくるくる変わるので Totoにとってはそれが愛なのか憎しみ(というより、じらされてる?)なのか、ちょっと迷う事もあるみたいなのです。でも、お泊まりする時にぴったりくっついて寝る二人(二匹です、はい)を見ると本当に可愛いのです。
先日ブログを書いていたら、うちの主人とTotoが “Love attack!”ってチューというキスと共に飛びかかってきたのです。あまりにもスイートだったのでこうやってブログに載せる為に犬達をだしにしてしまいました。でも、彼は本当に生まれつき愛情たっぷりで、出し惜しみしないNatural born loverなのです。Thank you for being you hon.
Since I’m not an early bird, sunset is the time of the day I most enjoy living by the beach. The mesmerizing color of the sky changes minute by minute. You want to capture the moment by camera, draw in a canvas, write in a poem, or sing about it. Just can’t help becoming an artist!
How I wish I had all the talent.
Well, I’ll work on it but meanwhile, I’d like to share the beautiful sunset with you.
早起きでない私にとっては、夕方の日の入りの時間が一番のお気に入りの時間です。分刻みに変わっていく空の色に魅了されるひととき。まさにその時をカメラにおさめたり、絵や詩にしたり、歌ったりと即席アーティストになりたくなります。
きっといつかそれが叶うまでは、取りあえずこの素晴らしい夕焼けを皆さんとシェアさせて下さい。
RHG Styleからのメッセージを込めたブレスレット。フォントを変え、文字も小さくして新しく生まれ変わりました。以前のものも主張があって気に言ってましたが、日本人のか細い手首にはもう少し繊細な感じがしっくりくるようです。
Happy – まず自分がハッピーであることで、他の人をハッピーにしてあげられる。簡単な事のようでもなかなかうまく行かない、こんなメッセージ入りのブレスレットで少しでも笑顔が戻って来てくれたら嬉しいです。
Sakura season(cherry blossom), a messenger of Spring in Japan is almost over now. Sakura is a symbol of Japanese spirit. Life is short, live hard and bravely. People celebrate this beautiful time with family and friends with embracing the new starts. My favorite time of a year.
桜の季節もほぼ終わりとなってきました。春の訪れを告げる桜は、日本人の精神のシンボルとも言われてきました。 短い人生、勇敢にそして一生懸命生きる。 お花見は新しいスタートを受け入れる私達日本人にとって、ある意味儀式のようなものかもしれませんね。 大好きな季節です。
ALL IMAGES ARE COPYRIGHT BY WWW.RHGSTYLE.COM